Đánh chết, nết không chừa

Direct English translation

Even if beaten to death, the habit is not abandoned.

Equivalent English version

A leopard cannot change its spots

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá ngoan cố, bị răn đe hay trừng phạt nặng đến đâu cũng không bỏ được thói xấu, nết . Thường dùng để chê trách tính nết khó sửa đổi.
English explanation
Refers to someone so stubborn and incorrigible that even severe punishment cannot make them give up their bad habits. It is used to criticize a disposition that is extremely hard to change.