Đánh chết, nết không chừa
Direct English translation
Even if beaten to death, the habit is not abandoned.
Equivalent English version
A leopard cannot change its spots
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá ngoan cố, bị răn đe hay trừng phạt nặng đến đâu cũng không bỏ được thói xấu, nết cũ. Thường dùng để chê trách tính nết khó sửa đổi.
English explanation
Refers to someone so stubborn and incorrigible that even severe punishment cannot make them give up their bad habits. It is used to criticize a disposition that is extremely hard to change.